Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Choeur de Meudon
Newsletter
123 abonnés
Derniers commentaires
30 janvier 2015

Suite à une commande de Thérèse pour des haïku...

haiku-project-haiku-qkf-800

Sigh no more ladies,
Married men and mistresses:
Hey, we're half way there!

Hark! now I hear them,
Something friendly this way comes:
Joachim, Adam!

Shall we compare them
To something rich and merry,
Like a madrigal?

With William Shakespeare,
We can sing both high and low,
Tumbling in the hay

So long as we sing,
Take, oh, take those deaths away!
Life is most jolly

Heigh ho, come hither!
Bobino's a place for us,
Ba doo ba da doo...

(Words by Shakespeare, Haiku arranged by Marie)

 

Publicité
Commentaires
A
God gracious, what a pleasure !!
Répondre
M
Nicolas a vraiment tous les talents... On se sent petit. Bravo à Marie, Nicolas et les autres...
Répondre
M
Thank you so much Mary for this beautiful and original Haiku :)<br /> <br /> You are so kindness, it's almost the spring time holy
Répondre
G
Bravo. Comme quoi le mot interprète laisse la même liberté qu'ils 'agisse de traduire une langue dans une autre langue que d'interpréter un texte ou un morceau de musique<br /> <br /> Quelle gloire Adam!<br /> <br /> <br /> <br /> Guy Giraud Morel
Répondre
G
Bravo Marie !!!!! Dans la langue de Molière, comme dans la langue de Shakespeare tu es toujours talentueuse; Encore BRAVO et merci..Gilda
Répondre
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 148 195
Publicité